TITLE

"WHEN NIGHT BECAME TALKATIVE"

PUB. DATE
September 2011
SOURCE
Field (00150657);Fall2011, Issue 85, p66
SOURCE TYPE
Academic Journal
DOC. TYPE
Poem
ABSTRACT
The poem "When Night Became Talkative," by Vénus Khoury-Ghata, translated by Marilyn Hacker is presented. First Line: When night became talkative; Last Line: I try to imagine that fall and find only lines crossed out in a notebook.
ACCESSION #
66135670

 

Related Articles

  • When night became talkative. KHOURY-GHATA, VÉ;NUS // PN Review;Mar/Apr2011, Vol. 37 Issue 4, p38 

    The poem "When Night Became Talkative," by Vénus Khoury-Ghata and translated by Marilyn Hacker is presented. First Line: We exchanged ideas; Last Line: I try to imagine that fall and find only lines crossed out in a notebook.

  • Eight Poems. Khoury-Ghata, Vénus // PN Review;May/Jun2012, Vol. 38 Issue 5, p39 

    Several untitled poems by Vénus Khoury-Ghata are presented. First Line: If one month left the lamp the evening turned to night; Last Line: she said she had left when it was the road that walked. First Line: You count your life out by the books you've read; Last Line: by the sun! First Line:...

  • Dead. Khoury-Ghata, Vénus // Words Without Borders: The Online Magazine for International Lit;Feb2012, p6 

    The poem "Dead," by Venus Khoury-Ghata is presented. First Line: the mother looked like the linden tree in the square; Last Line: the mother was divided up between three holes.

  • "They Salted the Snow." Khoury-Ghata, Vénus // Field (00150657);Spring2006, Issue 74, p20 

    Presents the poem "They Salted the Snow," by Vénus Khoury-Ghata, translated by Marilyn Hacker. First Line: They salted the snow salted the lamb for the black banquet; Last Line: they forgot her.

  • "They Said that the Coffin." Khoury-Ghata, Vénus // Field (00150657);Spring2006, Issue 74, p21 

    Presents the poem "They Said that the Coffin," by Vénus Khoury-Ghata, translated by Marilyn Hacker. First Line: They said that the coffin was narrow; Last Line: not the dug-up earth.

  • INTERMENT. Khoury-Ghata, Vénus // Nettles;2004, p59 

    The poem "Interment," by Venus Khoury-Ghata is presented. First Line: To the man who strode across three mountains; Last Line: weariness.

  • THE DARKENED ONES. Khoury-Ghatap, Vénus; Khoury-Ghata, Vénus // Nettles;2004, p205 

    The poem "The Darkened Ones," by Venus Khoury-Ghata is presented. First Line: We had shut ourselves out of the air's shapeless space; Last Line: they think they are mourning for us.

  • Borderlines. Khoury-Ghata, Vénus // Columbia;Spring/Summer2004, Issue 39, p44 

    The article presents the poem "Borderlines," by Vénus Khoury-Ghata. First Line: It was Elsewhere; Last Line: the water in the faucets froze when he left.

  • For Claude Estaban. Khoury-Ghata, Vénus // PN Review;Nov/Dec2006, Vol. 33 Issue 2, p31 

    The article presents the poem "For Claude Estaban," by Vénus Khoury-Ghata, translated by Marilyn Hacker. First Line: We had shut ourselves out of the air's shapeless space; Last Line: sheets or shrouds, what's the difference!

Share

Read the Article

Courtesy of THE LIBRARY OF VIRGINIA

Sorry, but this item is not currently available from your library.

Try another library?
Sign out of this library

Other Topics