TITLE

The Song of Maisuna

PUB. DATE
January 1900
SOURCE
Oriental Literature: The Literature of Arabia;1/1/1900, p32
SOURCE TYPE
Classic Book
DOC. TYPE
Poem
ABSTRACT
Presents the poem "The Song of Maisuna," by Anonymous, translated by J. D. Carlyle. First Line: The russet suit of camel's hair, Last Line: Be dearer, pamper'd fool, than thee.
ACCESSION #
22679126

 

Related Articles

  • Fire.  // Oriental Literature: The Literature of Arabia;1/1/1900, p39 

    Presents the poem "Fire," by Anonymous, translated by J. D. Carlyle. First Line: The loftiest cedars I can eat, Last Line: Whene'er you give me drink, I die.

  • On Life.  // Oriental Literature: The Literature of Arabia;1/1/1900, p42 

    Presents the poem "On Life," by Anonymous, translated by J. D. Carlyle. First Line: Like sheep, we're doom'd to travel o'er; Last Line: Like the dun robber, waits his prey.

  • To Leila.  // Oriental Literature: The Literature of Arabia;1/1/1900, p43 

    Presents the poem "To Leila," by Anonymous, translated by J. D. Carlyle. First Line: Leila, with too successful art, Last Line: He'd pity and relieve them too.

  • The Inconsistent.  // Oriental Literature: The Literature of Arabia;1/1/1900, p46 

    Presents the poem "The Inconsistent," by Anonymous, translated by J. D. Carlyle. First Line: When I sent you my melons, you cried out with scorn, Last Line: You flouted, and call'd me an ugly old fellow.

  • To a Lady.  // Oriental Literature: The Literature of Arabia;1/1/1900, p47 

    Presents the poem "To a Lady," by Anonymous, translated by J. D. Carlyle. First Line: No, Abla, no—when Selim tells; Last Line: Another only shows.

  • The Interview.  // Oriental Literature: The Literature of Arabia;1/1/1900, p54 

    Presents the poem "The Interview," by Anonymous, translated by J. D. Carlyle. First Line: Darkness clos'd around, loud the tempest drove, Last Line: Dearest maid!

  • On Avarice. Tai, Hatem // Oriental Literature: The Literature of Arabia;1/1/1900, p29 

    Presents the poem "On Avarice," by Hatem Tai, translated by J. D. Carlyle. First Line: How frail are riches and their joys? Last Line: Shall Hatem seem to Hatem poor.

  • To My Father. Yezid // Oriental Literature: The Literature of Arabia;1/1/1900, p32 

    Presents the poem "To My Father," by Yezid, translated by J. D. Carlyle. First Line: Must then my failings from the shaft; Last Line: And next—to anger thee.

  • The Ruin of Barmecides.  // Oriental Literature: The Literature of Arabia;1/1/1900, p34 

    Presents the poem "The Ruin of Barmecides," by Anonymous, translated by J. D. Carlyle. First Line: No, Barmec! Time hath never shown; Last Line: The widow'd world bewails her Lord.

Share

Read the Article

Courtesy of NEW JERSEY STATE LIBRARY

Sorry, but this item is not currently available from your library.

Try another library?
Sign out of this library

Other Topics