TITLE

Ebrahim's Predicament

AUTHOR(S)
Ricard, Alain
PUB. DATE
March 1992
SOURCE
Research in African Literatures;Spring1992, Vol. 23 Issue 1, p175
SOURCE TYPE
Academic Journal
DOC. TYPE
Literary Criticism
ABSTRACT
The article discusses the efforts of Tanzania in the production of a national literature in the national language, through an emphasis on the contributions made by Tanzanian playwright Ebrahim Hussein. Ebrahim's first play "Kinjeketile" became a landmark of Tanzanian theater, and clearly answered the popular appeal for artists to place their talent at the service of the state. The descendant of an old Arab family from Lindi on the Tanzanian coast, Ebrahim belongs to a generation, whose mother tongue is Kiswahili, even though his own grandparents probably still spoke Arabic. His choice of language is not, therefore, an ideological statement but rather the expression of his own minority situation.
ACCESSION #
15515924

 

Related Articles

  • The Language Policy and Practice of Tanzania and Singapore: What Lessons for Nigeria, Africa. Fasanmi, Olufunso Tosin // Academic Leadership (15337812);2010, Vol. 8 Issue 4, p15 

    The article discusses a study on the language policy and practice in Tanzania and Singapore and how it influences Nigeria. It details that the Tanzanian government has proposed the change in the medium of instruction in schools from English to its native language Swahili while English language...

  • Kiswahili Official for East African Bloc.  // Language Magazine;Oct2016, Vol. 16 Issue 2, p17 

    The article informs that regional intergovernmental organisation East African Community (EAC) has passed a resolution to make Kiswahili or Swahili, as the second official language of the regions.

  • Literary Code-Switching in Contemporary Swahili Popular Fiction in Tanzania. REUSTER-JAHN, UTA // Matatu: Journal for African Culture & Society;2015, Vol. 46 Issue 1, p113 

    The strategic use of English-language 'translations' in Swahili novels is a major focus of interest in this essay on the Tanzanian popular writer Eric James Shigongo. Shigongo's literary code-switching between Swahili and English, which has become a hallmark of his highly popular novels,...

  • Language at the brink of conflict: micro-language planning in one western Kenyan school. Jones, Jennifer // Language Policy;May2012, Vol. 11 Issue 2, p119 

    This article reports on the findings of a school ethnographic study of language-in-education policy implementation carried out during a time of intra-tribal conflict in the Sabaot language group. The conflict led to the displacement of significant numbers of Sabaot people from their homes in a...

  • Participation in the ICT era: Implementation without humiliation, misconception and false consciousness. Halvorsen, Torill // International Review of Education / Internationale Zeitschrift f;Jun2012, Vol. 58 Issue 3, p313 

    The national language of Tanzania is Kiswahili. However, Tanzania has two official languages: English, introduced in colonial times, and Kiswahili, the actual lingua franca spoken by 99 per cent of the population. Kiswahili websites and internet content are gradually increasing, and equipment is...

  • PEOPLE.  // Background Notes on Countries of the World: Tanzania;Oct2007, p2 

    The article offers information about the people of Tanzania. It is stated that population distribution in Tanzania is extremely uneven. The majority of Tanzanians, including large tribes such as the Nyamwezi and the Sukuma, are of Bantu stock. Each ethnic group has its own language, but the...

  • Fifty Years of Kiswahili in Regional and International Development. Chebet-Choge, Susan // Journal of Pan African Studies;Jan2012, Vol. 4 Issue 10, p172 

    Kiswahili is undoubtedly one of the most developed and expansively used indigenous African languages nationally and internationally. At the dawn of African states political independence, the founding fathers of the nations led by Kwame Nkrumah considered Kiswahili as an appropriate language for...

  • Diminutives and insignificance, augmentatives and `monstrosity': Examples of class re-assignment... Franklin, P.J.L.; Omar, Yahya Ali // South African Journal of African Languages;Aug94, Vol. 14 Issue 3, p113 

    Discusses African linguistics, while attempting to fill the gaps between the terms `dimunitive' and `augmentative,' and `monstrosity' and `insignificance' in relation to Swahili.

  • Does Kiswahili have diphthongs: Interpreting foreign sounds in African languages. Batibo, H.M. // South African Journal of African Languages;Nov94, Vol. 14 Issue 4, p180 

    States that Kiswahili, the most widespread language in Eastern and Central Africa, has borrowed very extensively from foreign languages. Adoption of diphthong-like sounds into the language; Descriptive and theoretical problems that affect the language given that the traditional Kiswahili...

Share

Read the Article

Courtesy of THE LIBRARY OF VIRGINIA

Sorry, but this item is not currently available from your library.

Try another library?
Sign out of this library

Other Topics