TITLE

Forked Tongues, Marginal Bodies: Writing as Translation in Khatibi

AUTHOR(S)
McGuire, James
PUB. DATE
March 1992
SOURCE
Research in African Literatures;Spring1992, Vol. 23 Issue 1, p107
SOURCE TYPE
Academic Journal
DOC. TYPE
Literary Criticism
ABSTRACT
The article evaluates the bilingualism factor in the translation of literary works, through an emphasis on the works of bilingual Moroccan writer, Abdelkebir Khatibi. The article traces Khatibi's position towards the French language and bilingualism, as manifested in his works "Amour bilingue" and "Maghreb pluriel". The bilingual subject is perpetually adrift between languages, vacillating from one to the other, subject to a permanent indecisiveness. The inherent sacrifice, the partial repression demanded of the bilingual writer, who is constantly writing in pain, is the preoccupation of all Khatibi's fictional and theoretical work.
ACCESSION #
15515833

 

Share

Other Topics