TITLE

SPEAKING IN TONGUES

AUTHOR(S)
Piech, Anton
PUB. DATE
June 2003
SOURCE
Inc.;Jun2003, Vol. 25 Issue 6, p50
SOURCE TYPE
Periodical
DOC. TYPE
Article
ABSTRACT
Focuses on the use of translators when doing business overseas. Technical problems in finding translator; Tips on finding the right translator; Features of the American Translator Association's Web site. INSET: Lost in the Translation.
ACCESSION #
9887941

 

Related Articles

  • Buyer's Guide.  // MultiLingual;Jun2006, Vol. 17 Issue 4, p77 

    This section presents information on several language service provider associations, translating services firms, translating products, localization services and tools available globally. The Globalization and Localization Association is a fully representative, nonprofit, international industry...

  • Translation agencies.  // Budapest Business Journal;2/27/2015, Vol. 23 Issue 4, p20 

    A chart is presented that lists translation agencies in Budapest, Hungary ranked on the basis of total net revenue in 2014 including Hunnect kft., Tranzpress kft. and Multi-Lingua kft.

  • Calendar.  // MultiLingual;Jun2006, Vol. 17 Issue 4, p22 

    The article presents a calendar of events related to the language translating and interpretation services industry globally from June to October 2006. The 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation will take place in Oslo, Norway. The 4th Association of Language...

  • The cost of providing quality interpreting. Davies, Amanda // MultiLingual;Jan/Feb2016, Vol. 27 Issue 1, p32 

    The article presents an overview of the history and evolution of the interpreting services in Great Britain. The topics discussed include the government agencies that require professional interpreters, the costs of furnishing topnotch quality interpreting services to the public organizations,...

  • A linguist's leap into DITA and Open Toolkit. Lloyd, Ray // MultiLingual;Jan/Feb2009, Vol. 20 Issue 1, p42 

    The article focuses on the benefits of Darwin Information Typing Architecture (DITA) and the Open Toolkit in translators and clients. The translatable website has to be easy in recreating several languages. The ideal translatable website can be achieved using structured authoring with DITA and...

  • LOST IN TRANSLATION? Royal, Leslie E. // Black Enterprise;Sep2005, Vol. 36 Issue 2, p164 

    The article features two interpretation web sites which can be found at www.freetranslation.com and AppliedLanguage.com. These sites allow users to translate the English language into other languages. It provides information on the process of getting a translation. In addition to this,...

  • Online translation services.  // Office Professional;Jul2011, Vol. 31 Issue 7, p7 

    The article information ob various web sites that offer online language translation services including www.babylon.com , www.freetranslation.com , and www.word2word.com/free.html.

  • Services.  // MultiLingual;Jun2006, Vol. 17 Issue 4, p19 

    The article offers an update of issues related to the translating services industry in the U.S. Video conferencing products developer Codian has added support for worldwide languages for the MCU 4200 voice and videoconference bridge, with uploadable language packages for German, Russian,...

  • Resources.  // MultiLingual;Sep2007, Vol. 18 Issue 6, p70 

    A list of information resources related to language translation is presented. Included in the list are the American Translators Association, The Unicode Consortium, "The Guide to Translation and Localization," published by Lingo Systems, "The Translator's Tool Box: A Computer Primer for...

Share

Read the Article

Courtesy of THE LIBRARY OF VIRGINIA

Sorry, but this item is not currently available from your library.

Try another library?
Sign out of this library

Other Topics