TITLE

Persian poet top seller in America

AUTHOR(S)
Marks, Alexandra
PUB. DATE
November 1997
SOURCE
Christian Science Monitor;11/25/97, Vol. 90 Issue 1, p1
SOURCE TYPE
Newspaper
DOC. TYPE
Article
ABSTRACT
Focuses on Coleman Barks and his translations of Islamic poet Jalaluddin Rumi. How a Rumi revival has made the 13th-century wordsmith a top-selling poet in the United States; Barks' book `The Essential Rumi'; Background on Rumi; The spirituality that Rumi represents.
ACCESSION #
9712011404

 

Related Articles

  • Rumi and bored. Reed, Christopher // Bulletin with Newsweek;03/27/2001, Vol. 119 Issue 6267, p20 

    Reports on the popularity of Middle East poet Jalaluldin Rumi in the United States as of March 27, 2001. Sales performance of the book 'The Essential Rumi,' by Coleman Barks.

  • POETIC JUSTICE. Chambliss, Jamie Vacca // Atlanta;May2004, Vol. 44 Issue 1, p84 

    For years, the transcendent poems of 13th century Turkish mystic Jalal-e-Din Mevlavi Rumi who is to Muslim cultures what William Shakespeare is to Western ones were grounded by their ungainly English translations. Nearly 30 years later, Rumi is one of the best selling poets in the United States...

  • COLEMAN BARKS: Introducing Rumi to America. Grennan, Heather // Publishers Weekly;9/23/2002, Vol. 249 Issue 38, pS19 

    Profiles poet Coleman Barks who translated several works of popular poet Jalaluddin Rumi. Popularity of the English translations of the poetry of Rumi in the U.S.; Information on the book 'Rumi: The Book of Love'; Views of Barks regarding the translation process.

  • Medicine's need.  // BMJ: British Medical Journal (International Edition);11/12/2005, Vol. 331 Issue 7525, p1142 

    The article presents the poem "Medicine's need," by Jelaluddin Rumi, translated by Coleman Barks. First Line: Where lowland is, that's where water goes. All; Last Line: medicine wants is pain to cure.

  • Soul Houses. Rumi // Five Points;2007, Vol. 11 Issue 3, p140 

    Presents the poem "Soul Houses," by Rumi, translated by Coleman Barks. First Line: Who is the king; Last Line: Let yourself become living poetry.

  • We Cannot Decide. Rumi // Five Points;2007, Vol. 11 Issue 3, p142 

    Presents the poem "We Cannot Decide," by Rumi, translated by Coleman Barks. First Line: There has never been beauty like yours. Last Line: the jasmine, and the redbud branch.

  • The Wave of That Agreement. Rumi // Five Points;2007, Vol. 11 Issue 3, p143 

    Presents the poem "The Wave of That Agreement," by Rumi, translated by Coleman Barks. First Line: Every second a voice of love; Last Line: Then the meeting we have wanted will occur.

  • Disciplines. Rumi // Five Points;2007, Vol. 11 Issue 3, p144 

    Presents the poem "Disciplines," by Rumi, translated by Coleman Barks. First Line: Do not expect to be always happy on this way. Last Line: and powerful secrets.

  • A New Idea. Rumi // Atlanta Review;Spring/Summer2010, Vol. 16 Issue 2, p90 

    Presents the poem "A New Idea," by Rumi, translated from the Iranian by Coleman Barks. First Line: Every dawn we rise out of the east; Last Line: our shoulders touching in the infinite house.

Share

Read the Article

Courtesy of THE LIBRARY OF VIRGINIA

Sorry, but this item is not currently available from your library.

Try another library?
Sign out of this library

Other Topics