Cajun-French Language Maintenance and Shift: A Southwest Louisiana Case Study to 1970
- Ã‰tude diachronique du /á´/ devant R et L en franÃ§ais cadien dans le parler de quatre gÃ©nÃ©rations de femmes cadiennes. Dubois, Sylvie; Salmon, Carole // Canadian Journal of Applied Linguistics;Fall2006, Vol. 9 Issue 2, p193
In this paper, we examine the phonetic variation of the sound /á´/ preceding R and L in Cajun French, in the speech of women born between 1890 and 1949, from four parishes in South Louisiana. Originally built from two different databases, our sample is comprised of 29 Cajun French speakers...
- KREYOL-YE, KADJEN-YE, E LALWA A LANGAJ DAN LALWIZYANN. Viator, James Etienne // Loyola Law Review;Summer2014 (6/1/2014), Vol. 60 Issue 2, p273
No abstract available.
- From Acadien to Cajun to Cadien: Ethnic Labelization and Construction of Identity. Henry, Jacques // Journal of American Ethnic History;Summer98, Vol. 17 Issue 4, p29
Presents an article analyzing the written occurrences of the labels used to describe the descendants of the Acadian exiles in Louisiana, and the English-French pair Cajun/cadien. Indications that the use and meaning of Cajun/cadien closely espouses social and cultural changes; Information on the...
- Le franÃ§ais louisianais hors de l'Acadiana. Picone, Michael D. // Canadian Journal of Applied Linguistics;Fall2006, Vol. 9 Issue 2, p221
Generally speaking, interviews conducted at the periphery of Acadiana seem to reinforce the notion that linguistic leveling has taken place in the region. Nevertheless, concerning variation between the inanimate interrogative pronouns qui and quoi, data from Natchitoches Parish might also...
- Ã‰volution diffÃ©rente de deux traits de contact interdialectal en franÃ§ais louisianais : les cas de quoi et j'avons. Rottet, Kevin J. // Canadian Journal of Applied Linguistics;Fall2006, Vol. 9 Issue 2, p173
Contemporary Louisiana French is a koine, the product of contact between several 18th- and 19th-century varieties of French. We will explore two variables with different outcomes in the context of dialect contact: qui vs. quoi 'what', and the J'AVONS pattern (e.g. j'avons, je parlons). The...
- L'usage des pratiques bilingues dans la communautÃ© cadienne. Dubois, Sylvie; Noetzel, Sibylle; Salmon, Carole // Canadian Journal of Applied Linguistics;Fall2006, Vol. 9 Issue 2, p207
The goal of this article is to uncover the regular patterns of language mixing that characterize natural exchanges in Cajun French (CF) and Cajun English (CE) and to determine their sociolinguistic role in this community. The data for this study are taken from the Cajun French/Cajun English...
- As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities. Henry, Jacques // Louisiana History;Spring2012, Vol. 53 Issue 2, p236
The article reviews the book "The Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities," by Albert Valdman, Kevin J. Rottet, Barry Jean Ancelet, Richard Guidry, Thomas A. Klinger, Amanda LaFleur, Tamara Lindner, Michael D. Picone, and Dominique Ryon.
- Language lessons on clams' complexities. Gould, John // Christian Science Monitor;7/28/95, Vol. 87 Issue 170, p17
Narrates the problems faced by the author due to not knowing the French language.
- C'est what? Richler, Mordecai // Saturday Night;May96, Vol. 111 Issue 4, p29
Focuses on the state of the French language in Quebec Province. Samples of English or American corruptions of French language; Effective way to snuff out offending languages in Quebec.