TITLE

New Directions in Spanish and Portuguese Corpus Linguistics

AUTHOR(S)
Davies, Mark
PUB. DATE
March 2008
SOURCE
Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics;Mar2008, Vol. 1 Issue 1, p149
SOURCE TYPE
Academic Journal
DOC. TYPE
Article
ABSTRACT
Within the past decade several large, freely-available online corpora of Spanish and Portuguese have become available. With these new corpora, researchers of Spanish and Portuguese can now carry out the same type of corpus-based research that has been done for other languages (such as English) for years. This includes advanced research on morphological and syntactic variation (thanks to full functionality with substring searches, part of speech tagging, and lemmatization), semantics and pragmatics (via collocates, synonyms, customized word lists, and word comparisons), and historical changes and synchronic register variation (via architectures and interfaces that allow easy comparisons of frequency in different sections of the corpus).
ACCESSION #
31408139

 

Related Articles

  • Contrasting the syntax and semantics of negative causation: The apparent similarity of Spanish and Portuguese. Enghels, Renata; Roegiest, Eugeen // Languages in Contrast;2014, Vol. 14 Issue 2, p278 

    The main objective of this study is to compare the structure of the factitive construction expressing negative causation with dejar/ deixar ('to let') in Ibero-Romance languages. It is generally accepted that Portuguese and Spanish exhibit a high degree of syntactic equivalence. However, the...

  • EL CONCEPTO DE ORACIÓN PARA EL ESPAÑOL ORAL. PLÁ, MANUEL ALCÁNTARA // Oralia;2014, Vol. 17, p63 

    Grammar studies have focused lately on speech instead of on written language, being the latter the most traditional approach. This situation confronts us with the necessity of a new definition for some grammar concepts. This paper proposes a new definition for the concept of sentence so that it...

  • The syntax and semantics of bare arguments in Brazilian Portuguese. Schmitt, Cristina; Munn, Alan // Linguistic Variation Yearbook;2002, Vol. 2 Issue 1, p185 

    Unlike the other Romance languages, Brazilian Portuguese allows bare plurals freely in argument positions, just like English. Unlike English, however, it also allows bare singular arguments. In this paper we show that the differences between English, Brazilian Portuguese and Italian can be...

  • Verbal Alternations in Brazilian Portuguese: A Lexical Semantic Approach. Cançado, Márcia // Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics;Mar2010, Vol. 3 Issue 1, p77 

    This paper discusses two types of verbal alternation in Brazilian Portuguese that have the same profiled syntactic structure, but differ in their semantic representations and in their lexical syntactic structures. The first case is O dentista extraiu o dente do João 'The dentist extracted...

  • OU SEJA VS. O SEA: FORMAL IDENTITY AND FUNCTIONAL DIVERSITY. Pons Bordería, Salvador; Macário Lopes, Ana Cristina // Linguística: Revista de Estudos Linguísticos da Universidade d;2014, Vol. 9, p103 

    This paper aims at fulfilling a twofold objective: to highlight the functional differences between Portuguese ou seja and Spanish o sea and to do so by making use of a model of discourse segmentation, namely, the one developed in Briz and GrupoVal.Es.Co. (2003). The results have shown that OSS...

  • DESAFORTUNADAMENTE Y TRISTEMENTE: ESTUDIO CONTRASTIVO DE DOS ADVERBIOS DE VALORACIÓN EMOTIVA EN ESPAÑOL ACTUAL. Meléndez Quero, Carlos // Espanol Actual;2011, Issue 96, p107 

    This article supplies a contrastive analysis between the adverbs desafortunadamente ('unfortunately') and tristemente ('sadly'). Both can function as disjuncts of attitude and provide a negative evaluation of a discourse, but they present some important differences with regard to their syntactic...

  • Specificity in Spanish: The syntax/semantics interface in SLA. Borgonovo, Claudia; de Garavito, Joyce Bruhn; Guijarro-Fuentes, Pedro; Prévost, Philippe; Valenzuela, Elena // EUROSLA Yearbook;2006, Vol. 6, p57 

    Recent proposals argue that interface areas such as syntax/semantics and syntax/pragmatics are particularly difficult for adult learners, in comparison to purely syntactic phenomena (Sorace 2003, 2004). In contrast, other research shows that L2 learners are able to acquire target representations...

  • Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués. La base de un proyecto en común (ES.POR.ATENUACIÓN). Briz, Antonio; Albelda, Marta // Onomázein;Dec2013, Vol. 28, p288 

    This paper provides and explains a data sheet to analyse the attenuation from a sociolinguistic and pragmatic point of view. The theoretical and methodological basis are established to create a common project to study the attenuation in the different varieties of Spanish and Portuguese...

  • The Functions of Postverbal Pronominal Subjects in Spoken Peninsular Spanish and European Portuguese. Posio, Pekka // Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics;Mar2012, Vol. 5 Issue 1, p149 

    Although both constituent order and variation in the expression of pronominal subjects are well-established research topics in Hispanic and Lusophone linguistics, the placement of pronominal subjects has received relatively little attention in previous research. The goal of the present study is...

Share

Read the Article

Courtesy of VIRGINIA BEACH PUBLIC LIBRARY AND SYSTEM

Sorry, but this item is not currently available from your library.

Try another library?
Sign out of this library

Other Topics