June 2007
Soldiers;Jun2007, Vol. 62 Issue 6, p32
This article reports on the relocation of the English as a Second Language (ESL) Program that teaches English to Arabic-speaking individuals who want to become translators and interpreters in the U.S. Army to Fort Jackson, South Carolina. Previously taught at Lackland Air Force Base in Texas, ESL is the first step for Arabic-speakers who want to become interpreters for the Army. Benefits of the relocation for Arabic translators are cited. Details of the ESL program are given.


Related Articles

  • Effectively Using Interpreters. Schmitt, Paul J. // Infantry;Spring2002, Vol. 91 Issue 1, p17 

    Examines the importance of interpreters for the U.S. Army. Increase of force projection requirements; Development of programs for military interpreters; Improvement of the tactical education.

  • The Loyal Translator Dilemma. Davis, John W. // Army Magazine;Jul2012, Vol. 62 Issue 7, p20 

    The article discusses the dilemma regarding linguists or translators serving the U.S. Army in allied countries. According to the author, any translators could be spies or saboteurs who would lead allied soldiers into ambushes. He says that every war demands great linguistic skills. He stresses...

  • The Reserve Component Military Intelligence Linguist: A Historical Perspective on a Multicapable Asset. Mitchell, Jeffrey F. // Military Intelligence Professional Bulletin;Apr-Jun2004, Vol. 30 Issue 2, p29 

    Discusses the history of the 300th U.S. Military Intelligence (MI) Brigade (Linguist). Information on the advent and growth of 97L (Interpreter/Translator); Obstacles faced by the 97L; Creation of the Reserve Component (RC) Multicapable MI linguist; Capabilities of the RC MI linguists;...

  • Translation Quality and Awareness of Cultural Translation Theories. Farahzad, Farzaneh; Azhideh, Parviz; Razmjou, Leila // Journal of Language Teaching & Research;Mar2011, Vol. 2 Issue 2, p486 

    The present paper reports a study carried out to examine the possible outcomes of incorporating cultural translation theories and its subcomponents to translation syllabi and highlight their possible positive effects on translation quality of EFL learners and translation trainees in Iranian...

  • Assessing the efficacy of the Test of English as a Foreign Language. Hughey, Aaron W.; Hinson, Danny // Psychological Reports;Aug93, Vol. 73 Issue 1, p187 

    Examines the efficacy of the Test of English as a Foreign Language in assessing international students' potential for academic success. General language background of students; Comparison of mean test scores by gender; Correlation between scores on the test and cumulative grade point averages;...

  • The Re-Placement Test: Using TOEFL for Purposes of Placement. MOGLEN, DANIEL // CATESOL Journal;2015, Vol. 27 Issue 1, p1 

    This article will consider using TOEFL scores for purposes of placement and advising for international graduate students at a northern California research university. As the number of international students is on the rise and the funds for the graduate ESL program are diminishing, the way in...

  • Other Opportunities For Artists in the U.S. Service. Phillips, W. B. // American Artist;May1942, Vol. 6 Issue 5, p31 

    The article announces employment opportunities for photographic interpreters in the U.S. Army and Navy in 1942.

  • INFLUENCING THE POPULATION. CUMMINGS, MICHAEL G. // Infantry;May-Aug2010, Vol. 99 Issue 2, p8 

    The article offers tips to platoon leaders of the U.S. Army on managing intelligence operations and the role of local interpreters in these operations. The author based his tips on his experience during a deployment to Konar Province, Afghanistan during Operation Enduring Freedom (OEF) III....

  • Here's why you missed McCann's first Army ad. Teinowitz, Ira // Advertising Age;6/26/2006, Vol. 77 Issue 26, p8 

    The article focuses on the advertising campaign created by McCann Erickson for the U.S. Army. The campaign was in Arabic language due to its bid to recruit Arabic-speaking translators. It began as a local advertising initiative for the Army's 1st Brigade, which seeks 250 translators for the U.S....

  • DER ARME DOLMETSCHER.  // Atlantic;May2007, Vol. 299 Issue 4, p51 

    The article presents a reprint of the article "Der Arme Dolmetcher," by Kurt Vonnegut Jr. , that appeared in "The Atlantic Monthly Magazine" in July 1955. In the piece Vonnegut describes his having been made company translator for his army unit during Wold War II despite his inability to speak...


Read the Article


Sorry, but this item is not currently available from your library.

Try another library?
Sign out of this library

Other Topics