WHILE WE'RE AT IT
- Call for a New Translation. // America;2/19/1966, Vol. 114 Issue 8, p249
The author reflects on the translation of the New Confraternity Version of the Epistles and Gospels read at mass made by scholars. The author says that there is no end in creating new translations because each new interpretation of the sacred text may provide new insights into an inexhaustible...
- Speaking "in Divers Manners". // Time;10/12/1970, Vol. 96 Issue 15, p65
Several excerpts from the two versions of the Bible including the "New American Bible" and the translated version of the "Confraternity" are presented.
- WHILE WE'RE AT IT. Neuhaus, Richard John // First Things: A Monthly Journal of Religion & Public Life;Feb1997, Issue 70, p70
Focuses on the plethora of bible translations which aimed at increasing of profits in the U.S. as of 1997. Rate of people that considered the Bible as the most influential book in human history; Decline in sales of the bible; Launch of New International Bible by Zondervan.
- Bible Translation Aided by Technology. Youree, Emily White // Bible Study Magazine;Sep/Oct2011, p8
The article reports on the move of Wycliffe Associates to distribute Translation Acceleration Kits, which consists of a portable netbook computer, solar panel, satellite communication terminal, power supply and battery, to translators of the Bible in remote areas in Nigeria.
- Islamismen in der BibelÃ¼bersetzung. Reimer, Johannes // Common Ground Journal;Apr2009, Vol. 6 Issue 2, p24
Reimer suggests that one of the reasons Muslims react so strongly against Christianity and its main religious bookâ€”the Bibleâ€”is the terminology which is used in Bible translations for Muslims. Why? Because "religious terminology" and its meaning is not neutral; instead, it...
- PACK ON HIS BACK. Morell, Parker // Saturday Evening Post;6/3/1939, Vol. 211 Issue 49, p23
The article focuses on the pack of Bible sent along with a junior engineer to his business trip in Istanbul. In this context the article traces the journey of Bible's translation, polyglot and distribution to make it reachable to every citizen. The aim was that after translation it must be...
- Bible Society shifts goals, downsizes. // Christian Century;7/26/2003, Vol. 120 Issue 15, p17
Reports on the effort of the American Bible Society to redirect its focus to the nation's youth and cut back on its publishing efforts as of July 2003. Decline in giving common to many nonprofit organizations; Cutback in the amount of work on the translation of the 'Bible.'
- Battle for the Bible Translation. // Christianity Today;Sep2011, Vol. 55 Issue 9, p55
The article focuses on the disagreement among Christians on the correct translation of the Bible. The Southern Baptists issued a resolution that expresses its disappointment on the 2011 New International Version of the Bible published by Biblica and Zondervan Publishing regarding its...
- Language and culture in the development of Bible Society translation theory and practice. Smalley, William A. // International Bulletin of Missionary Research;Apr95, Vol. 19 Issue 2, p61
Discusses issues concerning the translation of the Bible into languages without Christian traditions. Role of language and culture in translation theory; Missionary translator response to language and culture; Features of the dynamic equivalence translation theory.