Baby translator masters 400 words

September 1991
New Scientist;9/7/91, Vol. 131 Issue 1785, p31
Reports on the prototype of a system that translates conversations into another language described by Japanese scientists at an international conference on artificial language in Sydney, New South Wales. ATR Interpreting Telephone Laboratories' prototype of a system that translates spoken Japanese into English.


Related Articles

  • ?Habla Espanol? Si, with my PC. Soviero, Marcelle M.; O'Malley, Chris // Popular Science;Jan94, Vol. 244 Issue 1, p45 

    Discusses how Hiroaki Kitano, working at Carnegie Mellon University in Pittsburgh, is using a supercomputer and a separate device for voice recognition and voice synthesis to develop a new speech-to-speech translating system. Details on his translator; How his experiments demonstrate that...

  • Universal translator still years away.  // USA Today Magazine;Dec93, Vol. 122 Issue 2583, p7 

    Reports on the status of machine translation, according to linguistics professor Martin Kay of Stanford University. Demand for faster translation; Machine's inadequacy for concepts; Requirement for contextual information; Need for development of symbiotic connections between man and machine.

  • Voices of the future.  // Electronic News;06/02/97, Vol. 43 Issue 2170, p4 

    Reports on Siemens AG's bid to develop a speech translation technology that will allow two people who speak different languages to have conversations in their own languages. Features of the proposed technology.

  • Who needs Berlitz? Wallich, Paul // Discover;Nov99, Vol. 20 Issue 11, p55 

    Reports on research on the development of a translating machine. Efforts of the C-STAR collaboration; Technique called example-based translation; Approach called interlingua-based translation; Voice-responsive computers at the Massachusetts Institute of Technology; Development of software that...

  • Getting 'Non-Techs' On-line: Tomorrow's Easier Computers. Greenly, Mike // Futurist;Jul/Aug87, Vol. 21 Issue 4, p60 

    Focuses on the future of instant computer translation technology. Requirements of such technology; Challenges in developing the technology; Use of computers by people who have limited technical understanding.

  • CompuServe's translation experiment. Littman, Dan // Macworld;Jan1995, Vol. 12 Issue 1, p133 

    Reports on CompuServe Inc.'s development of a translation engine that can convert text in both directions between French and English and between German and English. Testing of the engine; Contact information.

  • METM 2014 held in Spain.  // MultiLingual;Jan/Feb2015, Vol. 26 Issue 1, p12 

    The article offers information on the tenth annual Mediterranean Editors and Translators Meeting (METM) titled "Innovation and tradition: mining the human resource", held at the Euroforum in San Lorenzo de El Escorial, near Madrid, Spain from October 30-November 1, 2014.

  • WEARABLE TRANSLATORS.  // Science Teacher;Mar2001, Vol. 68 Issue 3, p12 

    Reports the development of a wearable language translator by the United States Office of Naval Research. Design of the translators; Capability to understand and comprehend idiomatic expression; Creation of a software for the translation of foreign languages; Uses of the device.

  • A unifying approach to heuristic search. Eiben, A. E.; Aarts, E. H. L.; van Hee, K. M.; Nuijten, W. P. M. // Annals of Operations Research;1995, Vol. 55 Issue 1-4, p81 

    We present the General Search Procedure (GSP) that provides a unifying way of describing search algorithms. The GSP captures both constructive and iterative search algorithms. We demonstrate as an exercise that various well-known heuristic search procedures can be obtained as instances of the...


Read the Article


Sorry, but this item is not currently available from your library.

Try another library?
Sign out of this library

Other Topics